[摘要]再别康桥(粤语版),“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字音调轻而短,带有一种轻盈、悠扬的感觉。而
再别康桥(粤语版)
“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,“轻轻的我走了”的“走”字音调轻而短,带有一种轻盈、悠扬的感觉。而整首诗透露出淡淡的离愁,仿佛诗人正站在河岸边,目送着友人的背影渐行渐远。粤语的发音更为柔和,使得这种离别的情绪更加浓郁。每一个字、每一句话都仿佛在诉说着诗人内心的挣扎与不舍,让人感受到离别的痛苦与美好。这首诗通过粤语的独特韵味,将离别的意境展现得淋漓尽致。
《再别康桥》的读音是:zài bié kāng tào。
这首诗是徐志摩脍炙人口的诗篇,其中“轻轻的我走了”成为了流传千古的名句。在朗读时,你可以尝试将“轻轻的我走了”中的“轻轻”读得轻柔一些,以表达诗人离别时的不舍与无奈。同时,“正如我轻轻地来”中的“轻轻”则可以读得稍重一些,以表现出诗人来时的轻松与自然。
整首诗的朗读节奏可以按照以下方式把握:
* “轻轻的我走了,正如我轻轻的来”这两句,可以一轻一重,表现出诗人离别时的轻盈与自然。
* “我轻轻的招手,作别西天的云彩”这两句,可以读得稍微轻柔一些,以表达诗人对康桥的眷恋与不舍。
* “那河畔的金柳,是夕阳中的新娘”这两句,可以读得稍重一些,以突出金柳的绚烂与美丽。
* “波光里的艳影,在我的心头荡漾”这两句,可以读得轻柔而悠扬,以表现出诗人对过去美好时光的怀念与追忆。
总之,在朗读《再别康桥》时,要注意把握诗人的情感基调,用柔和的语调来表达诗人的离别之情。
“再别康桥”粤语版的正确读音如下:
* “再别”:zài bié
* “康桥”:kāng qiáo
所以,“再别康桥”的粤语发音可以近似为“zài bié kāng qiáo”。但请注意,由于方言的差异和口音的影响,实际发音可能会有所不同。为了获得醉准确的发音,建议咨询当地粤语母语者或参考专业的粤语词典。
此外,这句诗出自徐志摩的《再别康桥》,全诗为:“轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。”在粤语中,可以感受到诗歌中对康桥的深深眷恋与不舍之情。
关注公众号获取实时房价信息
海南房产咨询师